Shahnama By Ferdowsi Bangla pdfযে-শাহনামা লিখতে ফেরদৌসীর সময় লেগেছিল ৩০ বছর, সে-শাহনামা অনুবাদ করতে মনিরউদ্দীন ইউসুফের সময় লেগে যায় ১৭ বছর। ছয়টি খন্ডে তিনি সম্পূর্ণ শাহনামা অনুবাদ করেন। তবে তাঁর জীবিতকালে সবকটি খন্ড প্রকাশ করা সম্ভব হয়নি। ১৯৭৭ ও ১৯৭৯ সালে দুটি খন্ড প্রকাশিত হয়েছিল। শাহনামা রচনার সহস্র বার্ষিকী উৎসব উপলক্ষে ছয়টি খন্ড প্রথম প্রকাশিত হয় ১৯৯১ সালের ফেব্রুয়ারিতে। ইউনেস্কো ও ঢাকার ইরানি দূতাবাসের সহযোগিতায় ১৯৯০-এর ডিসেম্বরে বিশ্ববিদ্যালয় মঞ্জুরি কমিশন বাংলাদেশে ‘শাহনামা উৎসব’ পালন করেছিল। ইউনেস্কো আন্তর্জাতিকভাবেই উৎসব পালনের উদ্যোগ গ্রহণ করেছিল।শাহনামার অনুবাদে মনিরউদ্দীন ইউসুফের অনন্য কৃতিত্ব হচ্ছে বাঙালির জীবন ও সংস্কৃতির অভিধায় চিত্রকল্প নির্মাণে। সিয়াউশের বিমাতা সওদাবা সিয়াউশের প্রতি প্রেমাসক্ত ও কামাসক্ত হলে সওদাবার মনের গভীরে যে-প্রতিবাদ সৃষ্টি হয় তার যে-চিত্রকল্প ফেরদৌসী সৃষ্টি করেন তা তাঁর দেশের মানুষের চরিত্রের অভিজ্ঞতার আলোকে করলেও সওদাবার মতো নারীর উপস্থিতি পৃথিবীব্যাপী সব দেশেই রয়েছে। মনিরউদ্দীন ইউসুফ কবি বলেই সওদাবার মতো নারীর মনোবিকলকে চিত্রধর্মিতা নয়, চিত্রকল্পের মধ্য দিয়েই ফুটিয়ে তুলেছেন।
|
You must be logged in to post a comment.